Könyv kategóriák
Dicsértessék - faludy györgy forditásában és átköltésében -
Faludy a katolikus líra remekeit válogatta egy csokorba. Ezek fordítások és átköltések, hiszen Faludy a gyengébbnek talált sorokat a Villon balladákhoz hasonlóan átírta, kiegészítette. Az első kiadás 1938-ban jelent meg, ekkor engedélyezte a Kat. Egyház a könyv kiadását. Igazi unikumnak számít!
Parzival i-ii.
Szerző: Eschenbach, Wolfram Von
Az 1210 körül íródott lovagregény Tandori Dezső remek modern fordításában élvezetes, a ma emberéhez szóló olvasmány. Irodalmunk régi hiányát pótolja.
A feltámadt költő
Szerző: Németh László
A líra áradása végképp a Sámson-dráma sajátosan magyar ritmusaiban tetőzött-e Németh László életművében, vagy van-e még valami tartalékban? Nemcsak a harmincas évek verseiből összeállított A megölt költő című ciklus versei mutatják az író saját szavaival szólva a számára elérhető művészi magasságok szárnyalását, de
Öledbe hajtanám fejem
Szerző: Domokos József
A kötet egyértelműen az élet szeretetéről ad tanúbizonyságot.A szerző, élemedett kora ellenére lubickol a szerelemben, és ikább jókedvűen és acsarkodva, mintsem szomorúan. Ezekben a versekben nincsen egyetlen lemondó mozdulat sem, ezeket a dalokat olyasvalaki írta, aki megtanulta dühödten szeretni az életet.Máig is a legnagyobb magyark
Kútkávára magot teszek
Szerző: Tóthárpád Ferenc
Ez a gyönyörű rajzokkal illusztrált kötet a hazai tájakra, de a távoli országokba is elkalauzol. Olvashatunk a kedvesen csiripelő, de néha a porban is fürdő házi verébről éppen úgy, mint a magyar puszták büszke madaráról, a túzokról vagy a távoli Dél-Amerika parányainak egyikéről, a topázkolibriről. A madarak számos faja szerte ..
Versek, verses kötetek
Szépirodalmi könyvek, vers, versek, verses kötet.