Márkus Rita : Szívházak blues
Márkus Ritának hívnak és 1981-ben születtem Budapesten. 16 évesen írtam az első versem egy buszról. Aztán szépen sorjában gyűltek a fiókban a verseim akárcsak az élettapasztalataim. Gimnáziumi tanulmányaim után elkezdtem dolgozni, és mellette aktívan színházzal is foglalkozni. 2010-ben megalapítottam a Holdlakók Műhely társulatot és a legelső előadásunk Omló tornyok címmel a verseimre alapozva született meg. Különböző formákat kerestünk a verseknek az előadásban. Hat este született az előadásból, melyet teltházzal játszottunk. Utolsó előadásunk 2011.február 26-án volt.A könyv, amit a kezedben tartasz kedves olvasó sok mindenről szól. Inkább azt mondom, hogy kis történetek a szívekről, lelkekről, a barátságokról, szerelmekről, kapcsolatokról, Istenről, angyalokról, ördögökről, az utcán rohanó és élő emberekről. Főleg rólad szól, ha megtalálod benne azt, amit kerestél.
Hasonló könyvek
Conquest
Szerző: Kerber Balázs
Kerber Balázs második kötetében a mitikus és a digitális kultúra robban egymásba. A versek a számítógépes stratégiai játékok motívumait használják fel, hogy a nyelv és a képernyő
Női ciklus
Szerző: Gyenes Klára
A Női ciklus intim szférát sejtet. És valóban. Gyenes Klára harmadik kötetének versei bensőséges szálakon futva szólnak mindannyiunk életének ciklikusságairól: újrakezdéseinkről, me
Hoax
Szerző: Borda Réka
Sosem láttam Borda Rékát, de hófehér űrruhában képzelem el, zsebében Észak édes kincseivel. Hatalmas gömbsisakban. A tévémacinak lehetett ekkora gömbfeje. Gömbigazsága. Úgy néz ki,
Nílus
Szerző: Kemény István
Minden ártér olvashatjuk Kemény István új kötetében, ennek szellemében a könyv egy folyó-verssel kezdődik és egy másikkal ér véget. És hogy mi van a két mű, a Duna és a Nílu
Laudes
Szerző: Csepcsányi Éva
"Nem tudom, ez a lány honnan jött. Pontosan. Annyira nem idevalósi. Lehet, hogy rosszul olvasom, fennakadok már az első vers utolsó során. hogy vannak odaát. Hogy erről akar írni. Nekem
48 szerelmes vers
A Tinta Könyvkiadó kétnyelvű köteteinek sorát bővíti ez a kis könyvecske, amelyet kezében tart az olvasó. Az angol nyelv ismerőinek és tanulóinak, illetve a költészet iránt fogékonya
Krakkó arcai
ZSILLE GÁBOR költő a magyar-lengyel kulturális együttműködés emblematikus személyisége, Krakkó szerelmese. Verses városjárásunkba a műfordító beválogatta azoknak a kiváló lengyel k