Shakespeare, William : Hamlet
Shakespeare minden darabja, még a legsötétebbek is, át meg át vannak szőve humorral, vagy ha tetszik, iróniával, gúnnyal, fonáksággal. Ő láthatólag azt akarta, hogy a közönség bizonyos időközönként nevessen, néha felszabadultan, néha mint például a Hamletben többnyire szorongva és kínosan írta Shakespeare-fordításairól Nádasdy Ádám.Shakespeare Hamletjét könnyen forgatható, zsebre vágható változatban, rövid utószóval jelenteti meg a Magvető Kiadó. Színház előtt és után kötelező!
Hasonló könyvek
Dalok és szonettek
Szerző: Shakespeare, William
A Shakespeare drámákban elszórt pompás betétdalok először jelennek meg magyarul egy kötetbe gyűjtve, klasszikus és mai Shakespeare fordítók átültetésében. Egy-egy verset több fordít
A vihar
Szerző: Shakespeare, William
Shakespeare annyira jó szerző, ráadásul annyira népszerű a magyar közönség körében, hogy érdemes újra meg újra lefordítani. Minden újabb fordítás érdemétől függetlenül s
Szonettek
Szerző: Shakespeare, William
A kötetben olvasható sorok őszintesége, hőfoka és embersége fogódzót ad a szerelmet és a verset szerető Olvasó kezébe.E könyv útikalauz a szerelemhez: a fiataloknak jövőbe mutató vil
Rómeó és júlia - nádasdy ádám fordítása
Szerző: Shakespeare, William
William Shakespeare egyik legismertebb drámája nemcsak kötelező olvasmány, de a színházak repertoárjának állandó darabja, feldolgozások kiindulópontja, az egyik első olyan történet, am
Hamlet, dán királyfi - hamlet, prince of denmark - magyar-angol -
Szerző: Shakespeare, William
A Corvina kétnyelvű olvasókönyv-sorozata elsősorban nyelvtanulók számára készült. Az eredeti szöveg és a gondosan megszerkesztett fordítás egymás mellett olvasható. A magyarázó jegyz