Dante Marianacci : Lettere da ulcisia - levelek ulcisiából

ID: 0383430100
Értékelés:

0 / 5

ISBN: 9789639903005
Megjelenés éve: 2008
Állapot: Új könyv
Ezt a terméket jelenleg nem lehet rendelni. Rendelési szándékát emailben jelezheti.
CART: Amennyiben nem találja a keresett könyvet az oldal alján található email címre küldje el a könyv címét, szerzőjét, esetleg a megjelenés évét, mi válaszban megküldjük árajánlatunkat, milyen áron, időn belül tudjuk a könyvet küldeni.

A hazájában és külföldön is elismert olasz költő és kultúrdiplomata 2003 és 2007 között íródott verseit tartalmazza a kétnyelvű kötet, melynek ötlete Szentendrén (Ulcisia Castra) született . A verseket Lukácsi Margit fordította magyar nyelvre.

Hasonló könyvek

2/9789732612149.jpg

101 vers nagykárolyról

Boldog lehet az a város, amelyről vers születik: egy, százegy vagy ezeregy (mint a mesében). Szerencsés a költő, mert városának van megtartó üzenete a számára, boldog és boldogtalan id

4/9789634435488.jpg

életkohó

Szerző: Kapusi Edit

Szeretni kell, hogy értelmet kapjon minden új reggel!Ha úgy szeretnek, ahogy te szeretsz, a világon alegboldogabb ember te lehetsz!De vigyázz rá! Őrizd és el ne engedd!Ha boldog vagy, színes

2/9789632448220.jpg

Hoax

Szerző: Borda Réka

Sosem láttam Borda Rékát, de hófehér űrruhában képzelem el, zsebében Észak édes kincseivel. Hatalmas gömbsisakban. A tévémacinak lehetett ekkora gömbfeje. Gömbigazsága. Úgy néz ki,

1/9789631435436.jpg

Héj

Szerző: Oravecz Imre

Negyvenöt éve, 1972-ben jelent meg először Oravecz Imre első, nagy hatású verseskötete, a Héj. A könyv a rendszerváltás után teljesebb lett: visszakerültek azok a szövegek, amelyeket an

5/9786155683077.jpg

Rigódal

Szerző: Kónya Lilla

Kónya Lilla túl van azon a koron, amikor az első, zsenge impressziók versbe kívánkoznak. Verseit hosszú és nehéz évek érlelték, sűrűsítették, keményítették. Ha egyik-másik keserű: ..

2/9789732610985.jpg

123 vers a családról

Antológiánkban hatvannyolc romániai magyar költő családról írt százhuszonhárom alkotását nyújtjuk át a versszerető olvasóknak. Szívből kívánjuk mindnyájuknak, hogy örömük s ked

2/9789632981420.jpg

Krakkó arcai

ZSILLE GÁBOR költő a magyar-lengyel kulturális együttműködés emblematikus személyisége, Krakkó szerelmese. Verses városjárásunkba a műfordító beválogatta azoknak a kiváló lengyel k

3/9639363153.jpg

Nyi

Szerző: Horgas Béla

Kedves Olvasó!Szeretném tudatni Önnel (Veled), hogy a könyv, amit kezében tart (kezedben tartasz), egyetlen példány. A Nyí minden kötete a hátsó borító belső oldalán más és más s. k. ..