Friedrich reinhold Kreutzwald : Kalevipoeg - észt nemzeti eposz
A 18. század utolsó harmadában az európai eposz-vita meghatározó volt nemcsak az észtek, hanem más kelet-európai nyelvű közösségek számára is: az emberiség kultúrtörténetében az a nép/nyelv marad fenn, amelynek ún. naiv- vagy műeposza van. Ez a felfogás összekapcsolódott a Herder által tárgyalt nemzeti kérdéssel. A német evangélikus lelkész-történész először az ún. állam-nemzet, majd az ún. kultúr-nemzet fogalmát kialakítva tágította a nacionalizmus fogalomrendszerét. A bölcsészként induló észt orvos, Kreutzwald a herderi kultúr-nemzet álláspontját vállalva mindent elkövetett, hogy megalapozza a kialakítandó/kialakuló nemzetfogalomhoz kapcsolódó munkásságát. 1862 júniusában a nemzeti gondolat európai megvalósulásának idején , százötven évvel ezelőtt, Kuopióban megjelent immár német fordítás nélkül a Kalevipoeg észt változata az észt nép számára 254 lapon, ezer példányban. Az eposz illusztrációt Bakacsi Lajos festőművész készítette, tekintettel az észt grafika 19. századi hagyomány
Hasonló könyvek
Hoax
Szerző: Borda Réka
Sosem láttam Borda Rékát, de hófehér űrruhában képzelem el, zsebében Észak édes kincseivel. Hatalmas gömbsisakban. A tévémacinak lehetett ekkora gömbfeje. Gömbigazsága. Úgy néz ki,
Héj
Szerző: Oravecz Imre
Negyvenöt éve, 1972-ben jelent meg először Oravecz Imre első, nagy hatású verseskötete, a Héj. A könyv a rendszerváltás után teljesebb lett: visszakerültek azok a szövegek, amelyeket an
48 szerelmes vers
A Tinta Könyvkiadó kétnyelvű köteteinek sorát bővíti ez a kis könyvecske, amelyet kezében tart az olvasó. Az angol nyelv ismerőinek és tanulóinak, illetve a költészet iránt fogékonya
42
Szerző: Peer Krisztián
Ott tudtam utoljára írni, Ithakán írja Peer Krisztián. Ithaka talán egy hajó neve. A hazajutás visszatérés a nyílt vízre. A klasszikus témák versenyre kelnek, a halál úgy közel
Mész
Szerző: Závada Péter
Závada Péter újabb költeményei a lélek napfoltjaira engednek rálátást. Azeltemethetetlen múlt, az árnyak között ólálkodó bűn, a be nem keríthető, fondorlatosvágy költeményei újr
Krakkó arcai
ZSILLE GÁBOR költő a magyar-lengyel kulturális együttműködés emblematikus személyisége, Krakkó szerelmese. Verses városjárásunkba a műfordító beválogatta azoknak a kiváló lengyel k
Nyi
Szerző: Horgas Béla
Kedves Olvasó!Szeretném tudatni Önnel (Veled), hogy a könyv, amit kezében tart (kezedben tartasz), egyetlen példány. A Nyí minden kötete a hátsó borító belső oldalán más és más s. k. ..