J2-1714/1. - Klaudy Kinga-simigné F.s. : Angol-magyar forditástechnika
Raktári szám: NT-J 2-1714/1`A fordítás lexikája és grammatikája` címu sorozat második kötete az angol-magyar és a magyar-angol fordítás technikájába vezeti be az olvasót.A könyv elso része - Klaudy Kinga munkája - sorra veszi, rendszerezi és megmagyarázza azokat a fordítói muveleteket (más terminussal `átváltási muveleteket`), melyeket az angol-magyar és a magyar-angol fordításban a két nyelv lexikai és grammatikai rendszerének különbségei, valamint a két nyelvközösség közötti kulturális, társadalmi és egyéb nyelven kívüli különbségek szükségessé tesznek. A sorozat elso kötetéhez képest újdonság, hogy az egyes muveletek leírása után összefoglaló fordítástechnikai megjegyzések találhatók.A könyv második és harmadik része - Simigné Fenyo Sarolta munkája - nyomtatásban megjelent angol-magyar és magyar-angol fordítások alapján boséges példatárral illusztrálja az elso részben kifejtett lexikai és grammatikai átváltási muveleteket. A negyedik rész összefüggo szövegekben szemlélteti, hogyan m
Hasonló könyvek
Vigyázz, francia!
FIGYELMEZTETÉS! Rendkívül veszélyes tartalmú könyvet tartasz a kezedben! A benne leírt szavak és kifejezések használata szülők, rokonok és tanárok jelenlétében abszolút nem ajánlott. ..
Writing
Szerző: 56361
Raktári szám: 56361A WRITING című könyv készségfejlesztő sorozatunk első darabja. Elősorban középiskolásoknak és fiatal felnőtteknek szánjuk, akik középhaladó és haladó szinten is
Vigyázz, francia!
FIGYELMEZTETÉS! Rendkívül veszélyes tartalmú könyvet tartasz a kezedben! A benne leírt szavak és kifejezések használata szülők, rokonok és tanárok jelenlétében abszolút nem ajánlott. ..