Karátson Endre : Más szóval
Ez a kötet az irodalmi idegenségről szól, személyes tapasztalatok nyomán. E tapasztalatok többsíkúak. Egyaránt idetartozik, történeti sorrendben, 1956-os emigrálásom, franciaországi egyetemi tanári pályám, azzal párhuzamos magyar nyelvű szépírói tevékenységem, majd 1990-től kezdve a bizonyos mértékű új elszigetelődéssel járó kapcsolatteremtésem a hazai irodalmi berkekkel. Úgynevezett migráns gondok jóformán sohasem gyötörtek, leginkább szabad elhatározásaimat követtem: szerettem idegennek lenni. Megtanultam, hogy az idegenek velem kapcsolatos észrevételeit nem egyszer érdemes megszívlelni, és nem méltatlan tőlem sem, ha olykor elfogulatlanul idegen pillantást vetek magyar jelenségekre. Érdekelt az idegenség lélektana, vonzódtam az idegenségben alkotó írókhoz, pepecseltem az elidegenítő honosítás, azaz a fordítás problematikájával. Ezekből a témákból készült az alábbi válogatás. A cím nem szójáték: csakugyan másként hangzik a magyar szó, ha külhonból beszélik.Az olvasó: Nem érzel hon
Hasonló könyvek
Első személyben
Szerző: Karátson Endre
Vajon az, aki első személyben beszél, kelthet-e olyan elidegenítő hatást, mint az, akiről nem sok jót mondanak harmadik személyben? A kérdésre hivatottan az olvasó válaszolhat, aszerint,
Az elbeszélő önkénye
Szerző: Karátson Endre
A Párizsban élő Karátson Endre egy elhallgatás gyanús csöndjét töri meg új novelláskötetében. Játékosságból? Kihívásból? Kíváncsiságból? Hogy is van az, hogy míg az európai k
Retúrjegy
Szerző: Karátson Endre
Karátson Endre 1956-ban, a Forradalom leverése után Franciaországban telepedett le. A kötet kordokumentum, mely küzdelmes és kiváltságos szellemi kalandok során kalauzolja olvasóját. Megel