Koch Valéria : Kiolvashatatlan
Koch Valéria kettős kötődésű, német és magyar nyelven egyaránt alkotó kortárs költőnk. Pályaképének alakulását ez a különleges helyzet és a szomszédos kultúrák között végzett közvetítői szerep követelménye alapvetően meghatározza. Költészete a szó - mint Ige - kimondása iránti föltétlen bizalom erejéből merít, és az etikus életelvek becsüléséről tanúskodik. A címnek válaszott többszörösen képzett szó a lírikus metafizikai hajlandóságát, egyben játékos szellemét idézi fel, tömörségében sokat sejtetően. A kötet Koch Valéria eddigi munkásságának, 30 év termésének felét, a magyar nyelvű versek gazdag válogatását tartalmazza és ajánlja a jelen költészete iránt érdeklődő olvasó figyelmébe.
Hasonló könyvek
Andonis
Az új generációhoz tartozó költő verseiben keresi önmaga, a magyarság, az ember helyét a világmindenségben
Villon
Villon album bordó bársonykötésben, számozott. Villon a lírai költészet legendás és különleges figurája, a francia irodalom múlhatatlan értéke, verseit ötszáz éve utánozzák, lefor
Másolhatatlan
Szerző: Dobozi Eszter
A jó nevu költono ötödik verseskönyve a Másolhatatlan. A cím leutánozhatatlant jelent, s ez már önmagában sejteti a kötet drámai dimenzióit: e versek szinte egytol egyig a pusztulás, a
Fényzuhatag
FÉNYZUHATAG – versek és prózai írások„A fény mítosza a létezés mítosza, hiszen a létezés örökkévalóságáról többet tudunk, mint az árnyékvilágról.” (Balázs Ti
A nő
Verses összeállítás a nőkről