Lehóczky Ágnes : Palimpszeszt
"Lehóczky Ágnes az irodalomban nem példátlan, de mégiscsak szokatlan dolgot művel: egyszerre két nyelven, magyarul és angolul ír. Három angol verseskötete mellett a Palimpszeszt a harmadik magyar nyelvű. Félreértés ne essék: nem önmagát fordítja, innen oda vagy onnan ide, hanem két külön költészetet hoz létre, amelyek mégsem függetlenek egymástól.A szerző prózaversei emléklenyomatok, megelevenedett palimpszesztek, amelyeken a régi, komputernyelven szólva felülírt történések minduntalan átütnek az újabbakon. A történésből emlék, az emlékből írás lesz, és ezt az időbeli utat a versek másik alapmetaforája a térbeli utazásra mintázza rá.A kötet nemcsak metaforikus, hanem valóságos palimpszeszt is. Amelynek ki kellett alakítani a poétikáját is. A szeszélyes és mégis szigorúan elrendezett térbeli, időbeli, és nyelvi egyidejűségek, különválások és egybeolvadások pontos lírai megfelelője az a képlékeny vers- és formanyelv, amely Lehóczky Ágnes költészetének oly egyéni sajátossága." (a Kiadó)Le
Hasonló könyvek
Kapcsolat
Szerző: Germán Ágnes
Tudatos költő, aki verseiben kapcsolódik költőtársakhoz, elődökhöz, Kassák Lajoshoz ugyanúgy, ahogy Géczi Jánoshoz, vagy éppen Rejtő Jenőhöz, Arthur Rimbaud-hoz, Bartók Bélához, va
Ópia
Szerző: Kali Ágnes
Az ópia az a kettős intenzitás, amikor valakinek a szemébe nézel, és egyszerre érzed ezt tolakodónak és kiszolgáltatottnak. Sepsiszentgyörgy az a hely, ahol ha a könyvtárhoz vezető lé
Örvény
Szerző: Draskóczi Ágnes
"Draskóczi Ágnes türelmes költő. Nem sietett versei közreadásával, nem keresett kapkodva népszerűséget. Kényszerítő morális feladat számára a rögzítés, a pillanat, a múlt, a küls
Villon
Villon album bordó bársonykötésben, számozott. Villon a lírai költészet legendás és különleges figurája, a francia irodalom múlhatatlan értéke, verseit ötszáz éve utánozzák, lefor
A nő
Verses összeállítás a nőkről