
Erdődi Gábor : A faun örök szerenádja
Íme tizenhat fordításkötetem (Jeszenyin, Mandelstam, Dylan Thomas, Yeats, Blake, stb.) után a harmadik, azon belül az első igazán fontosnak vélt saját kötetem. Ez a kötet már zömmel nem udvarló" verseket tartalmaz - öregségről, halálról s főleg az alkotás, a költészet értelméről szóló, ars poetica jellegű versek ezek. Formailag a korábbi dalszerű versek a szabadabb, vízesés"-szerű asszociációk és helyenként a szabadvers felé közelítenek..
Hasonló könyvek
Egy marék szerenád
Szerző: Ambrus József
A költészetem lényege az élő hang ábrázolása, egy kicsit avantgárd formátumban, egy kicsit a múlt, jelen és jövő összekapcsolásával.Lényegre törő pillanatokat próbálok formáln
Ki érti ezt?
Szerző: Nógrádi Gábor
A gyujtemény a szerelmi költészet egyik legrégebbi, legáltalánosabb - negatív- tárgyának: a megcsalatás, elhagyatás fájdalmas élményének ad hangot.A hagyományos, -örök- verstárgyat
Szerenád
Magyar költők szerelmes versei, Réz Pál válogatása alapján.
Ó, örök isten
A már elfogyott Szeress engem, Istenem c. könyv folytatása ez a versantológia. Magyar költők vallásos verseit tartalmazza a válogatás, amely -szerény terjedelme ellenére- nemzeti líránk
Verseim
Szerző: Péli Gábor
Van, aki szereti a verseket, és van, aki nem. Ám ez a műfaj csalafinta: képes megszerettetni magát azokkal is, akik korábban idegenkedtek tőle. Miért? Mert nincs két egyforma költő, két eg